TITULO:
Cuadernos de paso - La sonrisa del pelícano - Esta noche cruzamos el
Mississippi - Crónicas marcianas - Biden indigna a Erdogan tras reconocer el genocidio armenio ,.
La sonrisa del pelícano ,.
La sonrisa del pelícano fue un programa español de televisión emitido por Antena 3, Presentado y dirigido por Pepe Navarro,.
Esta noche cruzamos el Mississippi,.
Esta noche cruzamos el Mississippi fue un programa de televisión producido y presentado por el periodista Pepe Navarro y emitido por la cadena española Telecinco entre el 18 de septiembre de 1995 y el 10 de julio de 1997. Se emitía de lunes a jueves en la franja del late night., etc.
Crónicas marcianas ,.
Crónicas marcianas fue un late show de televisión, producido por Gestmusic Endemol y emitido por la cadena española Telecinco entre 1997 y 2005. Estaba dirigido y presentado por Javier Sardá
y contaba con Miquel José y Jordi Roca, con quienes Sardá había creado
La Ventana en la Cadena SER, como subdirectores y guionistas.
Es el programa de late night más longevo y más visto de la historia de la televisión en España.1 A pesar de ser considerado por muchos como uno de los máximos exponentes de la llamada telebasura en España, obtuvo multitud de premios, como un Ondas, dos de la Academia de la Televisión y seis TP de Oro., etc.
Biden indigna a Erdogan tras reconocer el genocidio armenio,.
El presidente estadounidense enfureció ayer a su homólogo turco al utilizar un término nunca antes empleado por un inquilino de la Casa Blanca,.
El presidente estadounidense, Joe Biden, enfureció ayer a su homólogo turco, Recep Tayyip Erdogan, tras calificar la matanza de armenios en 1915 a manos de los otomanos como un «genocidio». El término, nunca antes empleado por un inquilino de la Casa Blanca, supuso un acto decisivo para los descendientes de los cientos de miles de muertos, ya que desafía décadas de presión de Ankara.
«Recordamos las vidas de todos los que murieron en el genocidio armenio de la era otomana y nos comprometemos nuevamente a evitar que una atrocidad semejante vuelva a ocurrir», dijo Biden, quien un día antes había informado a Erdogan de que lo haría, en un intento por apaciguar el esperado rechazo del aliado de la OTAN.
Pese a dejar claro Biden que con su mensaje no pretendía «culpar», sino asegurarse de «que lo que ocurrió no se repita nunca», Erdogan arremetió de inmediato contra lo que interpretó como una grave ofensa. «A nadie le beneficia que los debates -que los historiadores deberían llevar a cabo- estén politizados por terceros y se conviertan en un instrumento de injerencia en nuestro país», señaló en un mensaje al patriarca armenio en Estambul.
Igual de contundente se mostró el ministro turco de Asuntos Exteriores, Mevlut Cavusoglu. «Las palabras no pueden cambiar ni reescribir la historia. No aceptaremos lecciones de nadie sobre nuestra historia», aseguró en un tuit publicado momentos después de la declaración del mandatario norteamericano.
A pesar de las tensiones generadas con Ankara, la declaración de Biden es una gran victoria para Armenia y su extensa diáspora. Desde Uruguay en 1965, países como Francia, Alemania, Canadá y Rusia han reconocido el genocidio, pero EE UU nunca llegó a este extremo. Se calcula que hasta 1,5 millones de armenios fueron asesinados entre 1915 y 1917 por el Imperio Otomano, que sospechaba que la minoría cristiana conspiraba con el adversario ruso en la Primera Guerra Mundial.
TITULO:
DESAYUNO - CENA - SABADO - ENREDATE - ¡ QUE HAY DE NUEVO ! - ¡ ATENCION
Y OBRAS ! CINE - Vivan los novios - Telecinco - Don Quijote de la China vuelve a La Mancha ,.
¡ ATENCION Y OBRAS ! CINE ,.
¡Atención y obras! es un programa semanal que,
en
La 2, aborda la cultura en su sentido más amplio, con especial
atención a las artes escénicas, la música, los viernes a las 20:00 presentado por Cayetana Guillén Cuervo, etc, foto,.
Vivan los novios - Telecinco ,.
Vivan los novios fue un concurso del género Dating show, emitido las tardes de los sábados por la cadena española Telecinco entre 1991 y 1994., Presentador Andoni Ferreño, Arancha del Sol, Natalia Estrada y Gabriel Andres Corrado Andreacchio, etc,
DESAYUNO - CENA - SABADO - ENREDATE - ¡ QUE HAY DE NUEVO ! - Don Quijote de la China vuelve a La Mancha ,.
DESAYUNO - CENA - SABADO - ENREDATE - ¡ QUE HAY DE NUEVO ! - Don Quijote de la China vuelve a La Mancha,. , fotos,.
Don Quijote de la China vuelve a La Mancha,.
Se traduce al español la primera y libérrima versión en mandarín de la universal novela de Cervantes / Lin Shu, su autor, recreó en 1922 a Alonso Quijano e inventó episodios creando una nueva ficción quijotesca,.
Don Quijote emergió en China en 1922. Hace 99 años se publicó la primera versión en mandarín de la universal novela de Cervantes a cargo de Lin Shu. Un 'Quijote' libérrimo y 'sui generis' que se tituló 'La historia del Caballero Encantado', o 'Moxia Zhuan'. Ahora, en un feliz viaje de vuelta, regresa al territorio de La Mancha desde el lejano oriente en una edición bilingüe que presentó este jueves el Instituto Cervantes. «El 'Quijote' de Lin es menos loco y más romántico. No es un 'Quijote' fantasioso y a Cervantes le hubiera encantado», advirtió Alicia Relinque, la traductora que lo ha devuelto al español.
En la semana más cervantina del año y cuando se cumplen el 406 aniversario de la muerte de Miguel de Cervantes Saavedra, aparece 'Historia del Caballero Encantado', con el texto original de Lin Shu y la traducción al castellano de la sinóloga y catedrática Alicia Relinque. Una versión que «nos ayuda a comprender la transformación de la figura del 'Quijote' y el diálogo entre civilizaciones», según afirmó Luis García Montero, director del Cervantes, que repasó las aproximaciones al Quijote de Unamuno, Ortega y Gasset o Rubén Darío.
Publicada originalmente en en Shanghái, la de Lin fue la primera traducción de 'Don Quijote de la Mancha' al chino mandarín. Lin, que no hablaba ni leía español ni ninguna otro idioma occidental, tradujo la novela de Cervantes tras escuchar lo que Chen Jialin le contaba. Su amigo lo había leído en varias versiones e inglés, y no en las mejores traducciones, y con lo que Lin oyó, entre errores, invenciones y reinterpretaciones, «reescribió» su 'Quijote' en mandarín.
«En La Mancha había un lugar, un lugar cuyo nombre no es preciso que mencione, a medias situado entre Aragón y Castilla. En aquel lugar vivía un hombre apegado a las antiguas tradiciones que gustaba de usar lanza y adarga, caballo veloz y perro cazador», comienza la recreación de Lin, que opta por apellidar Quisada a nuestro Alonso Quijano.
La esencia
«Es el 'Quijote' a pesar de los matices, las supresiones, las licencias y las añadiduras de Lin. Las traducciones son siempre lecturas y generan un texto nuevo, y las eliminaciones y añadidos de Lin Shu son una riqueza»», sostiene la traductora. «Debemos venerar la labor de Lin, que sin hablar ninguna lengua fue generoso y buscó los referentes de la gran literatura occidental para darlos a conocer en China», agrega Relinque, catedrática de la Universidad de Granada.
«Lin intentó renovar la tradición y batalló por ello», asegura Relinque que aprecia la labor de su antecesor chino. «Solo la élite que había viajado a otros países y conocía otras lenguas podía acercarse a la obra de Cervantes. Fue entonces cuando, en su afán de dar a conocer la literatura extranjera al tiempo que renovaba la propia, Lin abordó la ardua tarea de su traducción», recuerda Relinque que asumió la responsabilidad de traer de nuevo al español el Quijote de Lin «de forma tan inconsciente como entusiasta».
«Lin Shu nos permite cambiar la mirada sobre el 'Quijote', a pesar de las distorsiones, como la eliminación de la palabra Dios, y de errores de interpretación que le llevan a interpretar 'master' como 'maestro' y a convertir la relación entre don Quijote y Sancho en la de maestro y discípulo en lugar de amo y siervo, de caballero y escudero, aunque describe a Sancho como criado montado a caballo. Al cura que quema los libros lo convierte en 'curate', en médico con conocimientos científicos», explica la traductora.
«El chino de Lin Shu es clásico, muy complejo y extraño», precisa Relinque, que a punto de «tirar la toalla» en varias ocasiones, cotejó la tres las ediciones inglesas que manejó Lin a través de su amigo y que aún así «creo que fue fiel a Cervantes». Incorporó Lin a su recreación comentarios, digresiones e incluso pasajes de su cosecha en los que reinventa escenas y recurre a los 'chengyu', los refranes y máximas en mandarín. «Los mete con inteligencia y sabiduría» para conectar con la idiosincrasia china al caballero de la triste figura. «Que cada cual lo lea a su manera» como hizo Lin Shu», apostilla la traductora.
Según el estudio el profesor y cervantista Kaixian Chen, ni el nombre 'Don Quijote' ni el personaje eran muy conocidos en China hace un siglo, de modo que el libro de Li «fue apreciado a pesar de las deficiencias» y «permitió entender las intenciones de Cervantes con el Quijote».
Con una doble edición para el mercado español e hispanoamericano, a cargo de 'Ginger & Ape' y 'Mil gotas', este 'Don Quijote de la China' cuenta con prólogos de Luis García Montero, Andrés Trapiello y del actual embajador de España en China, Rafael Dezcallar. Incluye numerosas notas y una minuciosa introducción a cargo de la traductora. «No es un libro al que se llega fácilmente. Es una apuesta por la cultura y por los proyectos difíciles» dijo Guillermo Bravo, editor de 'Mil gotas'.
TITULO: REVISTA MUJER HOY DE CERCA PORTADA - VIAJANDO CON CHESTER - Bárbara Bonansea ,.
VIAJANDO CON CHESTER
Viajando con Chester es un programa de televisión español, de género periodístico, presentado por Pepa Bueno, en la cuatro los domingos las 21:30, foto, etc.
REVISTA MUJER HOY DE CERCA PORTADA - Bárbara Bonansea ,.
Raiola prepara el gran bombazo con la 'Zidane' de la Juventus,.
Bárbara Bonansea, delantera de la vecchia signora, es la primera incorporación del agente italiano en el fútbol femenino. Su futuro, cerca del Lyon.
Mino Raiola ha abierto horizontes. El agente italiano, que tiene en su carpeta de representación nombres de jugadores tan conocidos como Haaland, Pogba o Ibrahimovic, se ha metido de lleno y por todo lo alto en el fútbol femenino. ( foto ) Bárbara Bonansea, delantera de la de la Juventus, es su primer fichaje. En tan sólo unos días, ya se habla del nuevo gran proyecto que le tiene preparado Raiola a la jugadora de la vecchia signora.
En Italia aseguran que Bonansea tiene sobre la mesa una oferta del Olympique de Lyon. Sería el gran bombazo del mercado de fichajes. La italiana, a sus 29 años, vería su horizonte abrirse para saltar al mejor equipo de Europa. Lleva militando con éxito en la Juventus desde el 2017, donde se la conoce como la 'Zidane' del fútbol femenino. Sus grandes habilidades tácticas y su 1,72 de altura la presentan.
En la plenitud de su carrera, Raiola llevaría a la internacional italiana a dar un gran salto bajo las órdenes de Jean-Luc Vasseur y a luchar por la Champions, el gran escenario del equipo francés. Será la primera pero no la última de Raiola, que ha visto un mundo sin explorar todavía hoy en el fútbol femenino.
TITULO: Viaje al centro de la tele - Tesoros de la tele - Homenajea a Hugo Stuven ,.
Tesoros de la tele' - Homenajea a Hugo Stuven,.
- En un especial que repasa sus programas más míticos: ‘Aplauso’, ‘Caliente’, ‘Pero, ¿esto qué es’, ‘Como Pedro por su casa’…
- También recordará su trabajo en eventos musicales y con grandes figuras de la televisión, como Chicho Ibáñez Serrador o Pilar Miró
- #TesorosStuven, jueves 29 de abril, a las 22:00 horas en La 2. Y a continuación, programa de estreno dedicado a ‘Esta noche’, con Carmen Maura, fotos,.
-
La 2 rinde homenaje a Hugo Stuven a través de ‘Tesoros de la tele’, que prepara una edición especial centrada en la figura del productor, director y realizador ligado a TVE durante casi tres décadas y que falleció este sábado. El programa dirigido por Pedro Santos explora este jueves el Fondo Documental de RTVE en busca de los momentos más recordados de los trabajos de Hugo Stuven en Televisión Española.
Desde mediados de los años 60, fueron cientos los programas televisivos que llevaron su sello en la dirección o en la realización. El especial de ‘Tesoros de la tele’, dirigido por Jorge Vázquez, recordará los emblemáticos ‘Voces a 45’ (1975-1976), con Pepe Domingo Castaño; ‘Aplauso’ (1978-1982); ‘Como Pedro por su casa’ (1985); o ‘Caliente’ (1991), presentado por Ana Obregón y Rody Aragón. También, ‘Pero, ¿esto qué es? (1989-1991), idea original de Hugo Stuven y cantera de grandes cómicos como Cruz y Raya, Pepe Viyuela o Las Virtudes.
Stuven fue también el responsable de grandes galas de Nochevieja como ‘Super 88’ u ‘Hola hola 89’, la primera presentada por Martes y Trece, que serán recordados en ‘Tesoros de la tele’. El especial también mostrará su talento en conciertos y grandes eventos musicales (‘Rock and Ríos’) y en campañas publicitarias (‘Todos contra el fuego’).
Un homenaje a través de la música, los sketches de humor, las colaboraciones profesionales e incluso los cameos en ficciones de Hugo Stuven, todo un maestro y referente de la televisión.
Y a continuación, ‘Esta noche’
A las 23:00 horas, ‘Tesoros de la tele’ estrenará el capítulo previsto inicialmente, dedicado al programa ‘Esta noche’, con dirección y guion de Fernando García Tola, y que supuso el debut de Carmen Maura como presentadora. El 23 de abril de 1981, a las diez de la noche, la primera cadena de Televisión Española estrenaba este innovador y arriesgado formato de entrevistas y actuaciones musicales.
A destacar las insólitas combinaciones que se daban en el plató, donde tan pronto el cantante Raphael era entrevistado por su mujer, Natalia Figueroa, Nuria Espert intentaba que conociéramos mejor a Rafael Alberti, Terenci Moix a Sara Montiel, o Miguel Bosé a su madre.
Además, la propia presentadora, Carmen Maura, ha contado al programa sus impresiones acerca de lo que supuso este espacio en su carrera profesional.
TITULO: Me voy a comer el mundo - Los nuevos conceptos de la gastronomía
Los nuevos conceptos de la gastronomía,.
Estos términos aparecen en muchas conversaciones así que conviene incorporarlos al vocabulario,.
Los amantes la cocina acostumbran a acuñar e incorporar al diccionario conceptos que se escapan del entendimiento de los meros aficionados. Delivinos hace acopio de los términos técnicos y más novedosos que conviene incorporar al vocabulario porque aparecen cada con mayor frecuencia en las conversaciones de gastronomía., etc,.
TITULO: Cine de barrio - Cine - Después de los nueve meses ,.
Alaska - presenta ,.El sabado -1- Mayo a las 19:00 por La 1, foto.
- Reparto
- En idéntico día y hora nacen en una clínica varios bebés. El efecto de sus nacimientos es diferente para sus padres: hay novatos, profesionales de familia numerosa y una madre soltera.
TITULO: Versión europea -Cine - La biblioteca de los libros rechazados , Sabado -1- Mayo.
El Sabado -1- Mayo a las 22:00 por La 2, foto,.
- Reparto
- Una joven editora descubre una novela magistral escrita por Henri Pick, un cocinero fallecido dos años antes. Según su viuda, Pick jamás leyó un libro y lo único que escribió en su vida fue la lista de la compra. Cuando la novela se convierte en un éxito de ventas, un crítico literario escéptico y obstinado se une a la hija de Pick para desentrañar el misterio.
No hay comentarios:
Publicar un comentario